Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
"inhibitions et défenses sont faites à toutes les personnes"
LAW
de
"es ist jedermann untersagt..."
en
"the parties are prohibited from..."
fi
"kaikkia osapuolia kielletään...."
it
è vietato alle parti...
nl
"het is iedereen verboden..."
pt
é proibido a todas as pessoas...
[Ces mesures] sont notifiées à la Commission
de
Sie (=diese Massnahmen) werden der Kommission notifiziert
en
The Commission shall be notified of them (=such measures)
sv
Kommissionen skall underrättas om åtgärderna
Abolir le devoir de fidélité sans supprimer en même temps l'obligation d'inviter et le droit de participer qui en sont les compléments aurait déséquilibré la répartition des droits et des obligations au sein du syndicat
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Die Aufhebung der Treuepflicht ohne die gleichzeitige Abschaffung der als Korrelate geltenden Einladungspflicht und des Mitwirkungsrechtes hätte im Syndikat zu einer unausgewogenen Verteilung der Rechte und Pflichten geführt
accidents où sont impliqués des véhicules utilitaires
TRANSPORT
de
Unfälle mit Nutzfahrzeugen
accords internationaux auxquels les Etats membres sont parties
EUROPEAN UNION
LAW
da
internationale overenskomster, som Medlemsstaterne har tiltrådt
de
internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben
el
διεθνείς συμφωνίες στις οποίες μετέχουν τα Kράτη μέλη
en
international agreements to which the Member States are parties
it
accordi internazionali dei quali gli Stati membri sono parti
nl
internationale overeenkomsten waarbij de deelnemende Staten partij zijn
pt
acordos internacionais de que são parte os Estados-membros
sv
internationella överenskommelser till vilka medlemsstaterna är anslutna
actuellement, les trous de mine sont souvent bourrés par des bourres à eau
da
ved sprængning forsegles sprængningshullerne nutildags med vandfyldte patroner
de
zum Besetzen der Sprengbohrloecher verwendet man heute haeufig Wasserbesatzpatronen
el
σήμερον,τα διατρήματα γομούνται συχνά με φυσίγγια ύδατος
en
nowadays shotholes are often stemmed with water ampoules
it
al momento i fori da mina sono spesso intasati con sacchetti d'acqua
nl
bij het schieten worden de boorgaten tegenwoordig vaak met waterpatronen afgedicht
pt
atualmente, os tiros são muitas vezes atacados com cartuchos de água
agents recrutés sur place,qui ne sont pas fonctionnaires
ECONOMICS
de
an Ort und Stelle eingestellte,nichtbeamtete Kräfte
it
agenti reclutati sul posto che non sono funzionari
nl
ter plaatse in dienst genomen personeelsleden,die geen ambtenaar zijn
pt
agentes contratados localmente,que não são funcionários públicos
allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources
Insurance
de
kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind
en
cantonal supplementary allowances for unemployed persons in so far as they are means-tested
es
asignaciones complementarias cantonales para desempleados, siempre que guarden relación con los ingresos
it
assegno complementare cantonale per i disoccupati,la cui erogazione è subordinata a particolari condizioni di reddito
nl
kantonale aanvullende uitkeringen voor verklozen,voor zover een inkomensonderzoek is verricht
pt
subsídios cantonais complementares às pessoas desempregadas,na medida que dependam dos rendimentos
Annexe I-Emplois de conseiller principal et de conseiller dont les titulaires sont détachés
EUROPEAN UNION
da
Bilag I-Udstationerede ledende konsulenter og konsulenter
de
Anhang I-Abgeordnete Hauptberater und Berater
en
Annex I-Chief adviser and adviser posts whose holders are seconded
es
Anexo I. Empleos de Consejero Principal y Consejero cuyos Titulares están en Comisión de Servicios
it
Allegato I-Posti di consigliere principale e di consigliere i cui titolari sono distaccati
nl
Bijlage I-Posten voor gedetacheerde bijzondere raadadviseurs en raadadviseurs
pt
Anexo I-Lugares de Conselheiro Principal e de Conselheiro cujos titulares se encontram destacados
Annexe V au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894 concernant les objets exclus du transport et ceux qui n'y sont admis qu'à des conditions spéciales
LAW
de
Anlage V zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894 enthaltend Bestimmungen über die von der Beförderung ausgeschlossenen und die nur bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Gegenstände
it
Allegato V al regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894 concernente gli oggetti esclusi dal trasporto od ammessi soltanto condizionamente