Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
cost of warehousing and of preserving goods while they remain in the warehouse
Tariff policy
da
omkostninger ved oplagring eller bevarelse af varerne under disses opbevaring i frizone eller frilager
fi
kustannukset tavaroiden varastoinnista ja niiden säilyttämisestä muuttumattomina varastoinnin aikana
fr
frais d'entreposage et de conservation des marchandises pendant leur séjour en zone franche ou en entrepôt franc
cost of warehousing and of preserving goods while they remain in the warehouse
Taxation
fi
kustannukset tavaroiden varastoinnista ja niiden säilyttämisestä muuttumattomina varastoinnin aikana
fr
frais d'entreposage et de conservation des marchandises pendant leur séjour dans l'entrepôt
pt
despesas de armazenagem e de conservação das mercadorias durante a sua permanência no entreposto
decisions shall state the reasons on which they are based
da
afgørelserne skal begrundes
de
die Entscheidungen sind mit Gründen zu versehen
el
οι αποφάσεις αιτιολογούνται
es
las decisiones deberán ser motivadas
fi
päätökset perustellaan
fr
les décisions sont motivées
ga
luafar i gcinntí na cúiseanna is bun leo
nl
de beslissingen van het Bureau / beschikkingen van de Hoge Autoriteit worden met redenen omkleed
in pursuance of the aims ..., they respect ...
fi
... tavoitteisiin pyrkiessään ne noudattavat...
fr
en poursuivant les objectifs ...., ils respectent ...
person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully
Taxation
fi
henkilöt, jotka ovat tienneet tai joiden olisi kohtuudella pitänyt tietää tavaran olleen säännösten vastaisesti tuotua
fr
personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement
pt
pessoas tendo ou devendo ter razoavelmente conhecimento, no momento em que adquiriram ou receberam a mercadoria, de que se tratava de uma mercadoria subtraída à fiscalização aduaneira
principle of "costs lie where they fall"
Defence
FINANCE
de
Grundsatz "Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen"
el
η αρχή: "έκαστος καλύπτει τις δικές του δαπάνες"
es
principio de que cada cual corra con sus propios gastos
fi
"lähettäjävaltio maksaa" -periaate
,
periaate, jonka mukaan kustannukset rahoittaa niiden aiheuttaja
fr
principe d'imputation des dépenses à leur auteur
ga
prionsabal na gcostas ar an gcaiteoir
it
principio "costs lie where they fall" (ciascuno si fa carico delle proprie spese)
lv
"sedz faktiskos izdevumus" princips
,
princips, ka izmaksas sedz attiecīgā dalībvalsts
mt
il-prinċipju "costs lie where they fall"
nl
principe "costs lie where they fall"
pl
zasada "costs lie where they fall"
sk
zásada úhrady nákladov z národných rozpočtov zúčastnených štátov (zásada "costs lie where they fall")
sv
principen "costs lie where they fall"
provide proof that [they are] acting in an official capacity
Migration
da
kunne legitimere sig som
de
ihre amtliche Funktion nachweisen
el
αποδεικνύω την υπηρεσιακή ιδιότητα
es
justificar el carácter oficial
fi
todistaa viranomaisasema(nsa)
fr
justifier de la qualité officielle
it
provare la qualifica ufficiale
nl
de officiële functie aantonen
sv
styrka sin officiella behörighet
the State to which they are accredited
de
Empfangsstaat
el
το Κράτος στο οποίο γίνεται η διαπίστευση
en
receiving State
,
fi
vastaanottajavaltio
ga
an Stát glacaidh
it
Stato accreditatario
nl
ontvangende staat
pt
Estado acreditário
,
Estado receptor
sk
prijímajúci štát
sv
den stat där de är ackrediterade
they shall be required even after their duties have ceased not to disclose information of the kind covered by the obligation of professional secrecy
LAW
fi
eivät saa, tehtävänsä päätyttyäkään, ilmaista salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja
fr
il sont tenus, même après la cessation de leurs fonctions, de ne pas divulguer les informations qui par leur nature sont couvertes par le secret professionnel
it
sono tenuti, anche dopo la cessazione dalle funzioni, a non divulgare le informazioni che per loro natura siano protette dal segreto professionale
they shall continue to deal with current business
EUROPEAN UNION
LAW
da
de viderefører de løbende forretninger
de
sie fuehren die laufenden Geschaefte weiter
el
εξακολοθούν να διεκπεραιώνουν τις τρέχουσες υποθέσεις
fi
he jatkavat juoksevien asioiden hoitamista
fr
ils continuent à expédier les affaires courantes
it
essi continuano a curare gli affari di ordinaria amministrazione
nl
een gestadige en evenwichtige expansie
pt
eles continuarão a gerir os assuntos correntes
sv
de skall fortsätta att handlägga löpande ärenden