Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Action Plan on Adult learning - It is always a good time to learn
Education
bg
План за действие относно обучението за възрастни - Всяко време е подходящо за учене
cs
Akční plán vzdělávání dospělých – K učení je vždy vhodná doba
da
handlingsplan for voksenuddannelsen "Det er altid et godt tidspunkt at lære"
de
Aktionsplan Erwachsenenbildung - Zum Lernen ist es nie zu spät
es
Plan de Acción sobre el Aprendizaje de Adultos - Siempre es buen momento para aprender
et
Täiskasvanuhariduse alane tegevuskava - Õppida võib alati
fi
Aikuiskoulutuksen toimintasuunnitelma - Oppiminen kannattaa aina
fr
Plan d’action sur l’éducation et la formation des adultes - C’est toujours le moment d’apprendre
ga
an Plean Gníomhaíochta um Fhoghlaim Aosach - Is tráthúil am ar bith tabhairt faoin bhfoghlaim
hu
Cselekvési terv a felnőttkori tanulásról - Tanulni sohasem késő
it
Piano d'azione in materia di educazione degli adulti - È sempre il momento di imparare
lt
Suaugusiųjų mokymosi veiksmų planas. Mokytis niekada nevėlu
lv
Rīcības plāns pieaugušo izglītībai - „Mūžu dzīvo — mūžu mācies”
mt
Pjan ta’ Azzjo...
Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems
Criminal law
Information technology and data processing
bg
Допълнителен протокол към Конвенцията за престъпления в кибернетичното пространство относно криминализирането на деяния с расистки и ксенофобски характер, извършени чрез компютърна система
da
tillægsprotokol til konventionen om it-kriminalitet vedrørende kriminalisering af handlinger af racistisk eller fremmedfjendsk karakter begået gennem edb-systemer
de
Zusatzprotokoll zum Übereinkommen über Computerkriminalität betreffend die Kriminalisierung mittels Computersystemen begangener Handlungen rassistischer und fremdenfeindlicher Art
es
Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos
et
küberkuritegevuse konventsiooni lisaprotokoll, mis käsitleb arvutisüsteemide abil toimepandud rassistliku ja ksenofoobilise iseloomuga tegude eest vastutusele võtmist
fi
tietoverkkorikollisuutta koskevan yleissopimuksen lisäpöytäkirja tietoj...
Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authority
bg
Допълнителен протокол към Европейската харта за местно самоуправление относно правото на участие в делата на местната власт
da
tillægsprotokol til den europæiske konvention om lokalt selvstyre vedrørende retten til deltagelse i lokale myndigheders anliggender
de
Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen Verwaltung
el
Πρόσθετο πρωτόκολλο στον ευρωπαϊκό χάρτη τοπικής αυτονομίας σχετικά με το δικαίωμα συμμετοχής στις υποθέσεις των τοπικών συνεταιρισμών
es
Protocolo Adicional a la Carta Europea de Autonomía Local, sobre el derecho a participar en los asuntos de las entidades locales
et
Euroopa kohaliku omavalitsuse harta kohaliku omavalitsuse üksuse tegevuses osalemise õigust käsitlev lisaprotokoll
fi
Euroopan paikallisen itsehallinnon peruskirjan lisäpöytäkirja oikeudesta osallistua paikallishallinnon viranomaisten toimintaan
fr
Protocole additionnel à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droi...
Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints
Social affairs
bg
Допълнителен протокол към Европейската социална харта относно системата за колективни искове
cs
Dodatkový protokol k Evropské sociální chartě o systému kolektivních stížností
da
tillægsprotokol til den europæiske socialpagt om oprettelse af et kollektivt klagesystem
de
Zusatzprotokoll zur Europäischen Sozialcharta über Kollektivbeschwerden
el
Πρόσθετο Πρωτόκολλο στον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη που προβλέπει μηχανισμό συλλογικών αναφορών
es
Protocolo Adicional a la Carta Social Europea en el que se establece un sistema de reclamaciones colectivas
et
Euroopa sotsiaalharta lisaprotokoll kollektiivkaebuste süsteemi kohta
fi
Euroopan sosiaalisen peruskirjan lisäpöytäkirja järjestökantelujen järjestelmästä
fr
Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives
ga
prótacal breise a ghabhann le Cairt Shóisialta na hEorpa trína bhforáiltear córas um ghearáin chomhchoiteanna
it
Protocollo addizionale alla Carta sociale europea su un sistema di reclamo...
admit to trading on a trading venue
Monetary relations
Financial institutions and credit
bg
допускам за търговия на място за търговия
da
som kan handles i et handelssystem
de
zum Handel an einem Handelsplatz zulassen
et
kauplemiskohas kaubelda lubamine
,
kauplemiskohas kauplemisele lubamine
fi
ottaa julkisen kaupankäynnin kohteeksi kauppapaikassa
it
ammesso alla negoziazione in una sede di negoziazione
mt
ammess għan-negozjar f'ċentru tan-negozjar
pl
dopuścić do obrotu w systemie obrotu
pt
admitir à negociação numa plataforma de negociação
sl
uvrstiti v trgovanje na mestu trgovanja
sv
ta upp till handel på en handelsplats
aeroplane required to be operated with a copilot
bg
самолет, в екипажа на който се изисква втори пилот
cs
letoun, který musí být provozován s druhým pilotem
de
Flugzeug, das mit einem Kopiloten betrieben werden muss
el
αεροπλάνο που απαιτείται να ίπταται με συγκυβερνήτη
es
avión que requiere ser operado con copiloto
et
teise piloodiga käitatav lennuk
fi
lentokone, johon vaaditaan perämies
fr
avion devant être exploité avec un copilote
it
velivolo per il quale è richiesta la presenza di un copilota
lt
dvinarės įgulos lėktuvas
pl
samolot, który wymaga operowania przez załogę, w której skład wchodzi drugi pilot
pt
avião que deve ser operado com copiloto
ro
avion care se pilotează cu un copilot
sk
letún povinne prevádzkovaný v posádke s druhým pilotom
sv
flygplan som måste flygas med en biträdande pilot
aircraft required to be operated with a co-pilot
Air and space transport
bg
самолет, в екипажа на който се изисква втори пилот
et
teise piloodiga käitatav õhusõiduk
fi
ilma-alus, johon vaaditaan perämies
hu
másodpilótával üzemeltetendő légi jármű
lv
gaisa kuģis, kura ekspluatācijai ir nepieciešams otrais pilots
pl
statek powietrzny, który musi być pilotowany z drugim pilotem
ro
aeronavă multipilot
sk
lietadlo povinne prevádzkované v posádke s druhým pilotom
sl
zrakoplov, ki ga upravlja posadka s kopilotom
sv
flerpilotsluftfartyg
As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" [or to "the Community"] in the text of the [Agreement /…] are, where appropriate, to be read as to "the European Union" [or to "the Union"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
As regards Iceland and Norway, this [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis* which fall within the area referred to in Article 1, point [...], of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement**.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
As regards Liechtenstein, this [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis*, which fall within the area referred to in Article 1, point [...], of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2011/349/EU**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...