Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
trader
FINANCE
bg
дневен търговец
da
daghandler
de
kurzfristiger Spekulant
el
scalper
en
day trader
,
scalper
es
especulador a muy corto plazo
,
scalper
et
päevakaupleja
fi
keinottelija
fr
scalper
,
spéculateur à très court terme
it
day trader
nl
day trader
pt
especulador no curto prazo
åtgärd som träder i stället för böter
LAW
de
eine an die Stelle einer Geldstrafe tretende Maßnahme
el
μέτρο που υποκαθίσταται σε πρόστιμο
en
measure in lieu of a fine
es
medida sustitutoria de una multa
fi
sakkorangaistuksen sijaan tuleva toimenpide
fr
mesure se substituant à une amende
it
sanzione sostitutiva
nl
maatregel die in de plaats komt van een boete
pt
medida de substituição de uma sanção pecuniária
cross trader
TRANSPORT
da
tredjelandslinje
de
Cross Trader
,
Reeder, der unter der Flagge dritter Länder fährt
el
εφοπλιστής τρίτης χώρας
,
ναυτιλιακή εταιρία τρίτων χωρών
en
cross-trader
,
third-country shipowner
es
armador con pabellón de un país tercero
fr
armateur battant pavillon de pays tiers
,
compagnie tierce
it
armatore che batte bandiera di paesi terzi
,
operatore terzo
nl
cross-trader
,
onder de vlag van derde landen varende reder
pt
armador que arvora pavilhão de país terceiro
cross-trader
da
cross-trader
de
Cross-Trader
en
cross-trader
fr
compagnie maritime tierce
,
compagnie tierce
,
transporteur tiers
Denna [akt] träder i kraft samma dag som den offentliggörs ((den ...) dagen efter det att den har offentliggjorts) i Europeiska unionens officiella tidning.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
denna lag träder i kraft samma dag som den offentliggörs
LAW
de
dieses Gesetz tritt in Kraft am Tag seiner Bekanntmachung
en
this law shall be operative from the day of publication
fi
tämä laki tulee voimaan sen julkaisupäivänä
fr
la présente loi entre en vigueur le jour de sa publication
it
la presente legge avrà esecuzione a decorrere della datadella sua pubblicazione
,
la presente legge entra in vigore a decorrere dalla data della suapubblicazione
nl
deze wet treedt in werking op de dag harer afkondiging
pt
a presente lei entra em vigor no dia da sua publicação
home-trader
FINANCE
TRANSPORT
de
Home Trader
en
home trader
fr
compagnie nationale
it
operatore interno
nl
"home-trader"
pt
companhia marítima nacional
så snart detta fördrag träder i kraft
LAW
de
unmittelbar nach Inkrafttreten dieses Vertrags
el
αμέσως μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης
en
as soon as this Treaty enters into force
fi
heti tämän sopimuksen tultua voimaan
fr
dès l'entrée en vigueur du présent traité
,
à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité