Angleško-slovenski slovar avdiovizualnega besedišča
Spletni slovar na cjvt.si, termania.net
Ljubljana, 2023
Delo je dostopno pod licenco Creative Commons: Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 Mednarodna.
Vsebinska zasnova: Primož Ponikvar, Anja Vrdlovec
Urednika: Primož Ponikvar, Iztok Kosem
Izdelava geslovnika: Primož Ponikvar, Martin Srebotnjak
Avtorji: Ira Ivana Cecić (avtorica slovarskih gesel, redaktorica), Andrej Lupinc (avtor slovarskih gesel, redaktor), Martin Srebotnjak (avtor slovarskih gesel, redaktor)
Strokovna, strukturna in vsebinska redakcija: Martin Srebotnjak, Primož Ponikvar
Strokovni in jezikovni pregled: dr. Tanja Fajfar, ZRC SAZU (strokovna redaktorica, jezikovna redaktorica)
Oblikovanje vmesnika: Studio Pikto
Izdelava spletnega vmesnika: Amebis, d. o. o., Kamnik
Izdajatelj: Zveza društev slovenskih filmskih ustvarjalcev
Založnika: Amebis, d. o. o., Kamnik in Zveza društev slovenskih filmskih ustvarjalcev
Zanjo: Klemen Dvornik, predsednik ZDSFU
Citiranje: Angleško-slovenski slovar avdiovizualnega besedišča, cjvt.si, dostop 10. 10. 2023.
|
Angleško-slovenski slovar avdiovizualnega besedišča je dvojezični slovar, ki vključuje besedišče različnih strokovnih področij avdiovizualnega ustvarjanja, kot so film, kamera, zvok, režija, montaža, animacija, produkcija, osvetlitev, snemanje, distribucija in drugo. Gre za rastoči slovar, ki v prvi fazi vsebuje omejeno število arbitrarno izbranih geselskih iztočnic, ki ga bo uredniško-avtorska ekipa sproti dopolnjevala. Osnovni namen slovarja je približati uporabnikom slovenske prevodne ustreznice za pretežno angleško besedje, obenem pa ponuditi razlago pojmov in jih opremiti z ustreznimi področnimi oznakami. Projekt se izvaja v sodelovanju z AIPA k.o. in s finančno podpro Ministrstva za kulturo.