ἀραρίσκω
Et.: iz kor. *ar- 'spojiti', 'zložiti'; prim. gr. ἁρμός 'spoj', 'stik', ἅρμα 'voz', ἄρθρον 'člen', 'členek', 'sklep', ἀρέσκω 'ujemam se', 'ugajam', ἄρμενος 'zložen', 'spojen', 'sestavljen'; lat. artus 'ud', 'člen', armus 'pleče', 'lopatica', arma 'orožje'
G.:
impf. ep.
ἀράρισκον
||
aor.
ἦρσα, ἄρσα, ἤραρον, ἄραρον
||
aor. pass. 3. os. pl.
ἄρθεν
||
intr. pf.
ἄρηρα
||
pt.
ἀρηρώς, ἀρηρυῖα
||
plpf.
ἠρήρειν, ἀρήρειν
||
aor.
ἤρᾰρον
||
aor. med.
ἄρμενος
I.
trans. act. in pass.
1.
spajam, sestavljam, vežem, sklopim, sklepam
•
ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι
ko so se s ščiti tesno sklenili, ko so se s ščiti stisnili drug k drugemu
•
στίχες ἄρθεν
vrste so se strnile
•
ἄγγεσιν ἅπαντα
spravim vse v posode
•
τοῖχον λίθοισι
zgradim zid iz kamenja
2.
a)
prilagodim, prikrojim, zadovoljim
•
ἄρσαντες κατὰ θυμόν (γέρας)
izberem po svoji želji
•
ἐρέτῃσι νῆα
preskrbim z
b)
razveseljujem, krepčam, okrepčujem
•
θυμὸν ἐδωδῇ
•
ἀλλ' ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄραρεν φρένας
me je krepčala, me je poživljala, me je razveseljevala
c)
snujem, pripravljam komu kaj
•
μνηστῆρσιν θάνατον
č)
gradim
•
τοῖχον
II.
intr.
1.
stisnem se, spojim se, sklopim se, prilegam se, dobro stojim, podajam se, prav sem, stisnjen sem
•
Τρῶες ἀρηρότες
skupaj stisnjeni, sklenjeni
•
ζωστὴρ ἀρηρώς
tesno se prilegajoč, tesno zapet
•
κόρυθες ἄραρον
čelada se je dotikala čelade
2.
a)
opremljen, okrašen sem s čim
•
πρυλέεσσι
b)
trdno stojim
•
οὐ φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς
nepreudaren, nepremišljen
•
ταῦτ' ἄραρε
to je sklenjeno, to je določeno, to je gotovo
c)
= ἀρέσκω
ugajam, všeč sem, dopadem se
s čim
•
τινί
III.
med.
1.
vložen
•
ἄρμενος
2.
pritrjen
•
ἐπίκριον
3.
primeren, prikladen
•
πέλεκυς