κλῑ́νω

Et.: Et.: iz *κλῐ́ν-i̯ω; prim. lat. clīnō -āre 'upognem', 'nagnem', 'naslonim', stvnem. hlinen, hleinan, 'sloneti', 'nasloniti se', (h)leitara 'prislonjena' = 'lestev', nem. lehnen 'sloneti', Leiter 'lestev'

G.: fut. κλινῶ || aor. ἔκλῑνα || pf. κέκλῐκα || pf. pass. κέκλῐμαι || aor. pass. ἐκλίθην in ἐκλίνην || fut. pass. κλιθήσομαι in κλινήσομαι || ep. pf. pass. 3. os. pl. κεκλίαται || ep. aor. pass. 3. os. pl. (ἐ)κλίνθην



A.

1. trans.

a) nagnem, upognem
        • τάλαντα nagnem tehtnico (tako, da ena skledica pade)
        • μάχην dajem bitki drugo smer, obrnem bitko, naredim preobrat, spremenim potek bitke
        • πρόσωπον povešam obraz NT
        • πόδα obrnem, naravnam korak
        • ἔξω τινός grem
        • ὄσσε πάλιν obračam nazaj
        • κλῇθρα ἐκ πυθμένων izdrem iz, izderem iz, odprem

b) pos.
        • Τρῶας potisnem nazaj, zapodim v beg
        • ἅπαντα τἀνθρώπεια podrem
        • παρεμβολάς odbijam napade NT

c) naslonim, prislonim, položim
        • ποτὶ ζυγὸν
        • πρός τι
        • σάκε' ὤμοισιν

2. intr.

a) nagibam se
        • ἡμέρα κλίνει dan se nagiba NT
        • ἐπὶ τὸ χεῖρον poslabšam se

b) uležem se (k mizi)
        •

B. pass.

1. naslanjam se, opiram se
        • τινί, πρός τινι na koga, na kaj
        • πρὸς κόλπον stisnem se k

2.

a) nagnem se (na stran), pripognem se, uklonim se
        • κάρη ἑτέρωσε ἐκλίνθη glava se je povesila
        • παρὲξ ὁδοῦ ἐν νεκύεσσιν zavijem s poti (krenem s poti) med mrtvece

b) nagnem se, rušim se
        • τεῖχος podrem se

c)
1 uležem se, padem na tla
        • φύλλα κεκλιμένα
2 pf. ležim, sem, bivam, stanujem, počivam
        • λίμνῃ
        • ῥηγμῖνι θαλάσσης
        • δισσαῖσιν ἀπείροις

C. med.

1. naslanjam se
        • σταθμῷ

2. ležim na čem
        • τινί

3. zavit sem v kaj
        • ἠέρι



Vir: Vzorčna baza za novi grško-slovenski slovar (Z-Κ) - Matej Hriberšek in sodelavci: Bobovnik, Božič, Kuntner, Pintarič, Poljšak Kus, Skubic, Valijev

Komentiraj slovarski sestavek