burek

Povezane besede:
orient
ežigrad
gimnazija
geologija
profesor
Jugoslavija
bedak
neumnež
pita
sir
meso
hrana
Balkan
Slovenija
grafit
Gradišnik

burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce korigirali. Beseda je res sinteza nasprotij (visokega in nizkega, duhovnega in materialnega), ne pa tudi Orienta in Okcidenta, saj je tudi kerub pristno orientalski pojav.
*Presenetljivo razkritje pove, da je bil izvorni pomen grafita bolj neposreden. Bralka Aleksandra nam piše: "Grafit so napisali moji sošolci med eno od svojih nočnih popivaških turnej. Na Gimnaziji Bežigrad, takrat še Srednji naravoslovno-matematični šoli, smo imeli profesorja geologije, Burenović je bil njegov priimek, a kaj kmalu se ga je prijel nadimek Burek. Bil je zelo strog, zelo samosvoj patron, še posebej pa je imel v želodcu paglavce, ki so se norčevali iz vsega tudi v najbolj neprimernem času - na primer med uro geologije (še kar dolgočasna predavanja...). Ker ni bil ravno med najbolj priljubljenimi profesorji, je bil grafit eden boljših štosov tistega leta. Pojavil se je nekje med 1987-1988."
----
Še ena fraza: nima-š/te/jo za burek, ne toliko v pomenu "biti reven" kot nespreten v primerjavi z nekom drugim.



Vir: Razvezani jezik - Društvo za domače raziskave

Komentiraj slovarski sestavek