jezik1 [ê] (jezik|a, -a, -i)
1. anatomija die Zunge, -zunge (angelski  Engelszunge,  goveji  Rinderzunge,  mačji  Katzenzunge,  medicina  malinasto rdeč  Himbeerzunge,  prekajen  Räucherzunge, Pökelzunge);, lovstvo der Lecker
 medicina pekoč jezik das Zungenbrennen
jezika:
 … jezika Zungen-
 (hrbet  der  Zungenrücken,  konica  die  Zungenspitze,  koren  die  Zungenwurzel,  vezica  das  Zungenbändchen,  medicina  vnetje  die  Zungenentzündung)
2. pri čevlju: die Lasche, der Lappen
3., figurativno usta, gobec die Zunge, das Mundwerk, der Mund
 dolg jezik ein loser Mund
 lažniv jezik eine falsche Zunge
 nesramen jezik ein loses Maul
 oster jezik eine scharfe Zunge, die Scharfzüngigkeit
 umazan jezik ein ungewaschener Mund
 zloben jezik ein böses Maul
 zlobni jeziki množina böse Mäuler, böse Zungen
|jezika:
 figurativno okretnega jezika redegewandt
 ne šparati jezika kein Blatt vor den Mund nehmen
|jezik:
 figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
 brzdati jezik seine Zunge hüten/zügeln
 držati jezik za zobmi den Mund halten
 imeti namazan jezik nicht auf den Mund gefallen sein, ein großes/gutes Mundwerk haben
 lomiti si jezik pri izgovarjanju: sich die Zunge verrenken
 opeči si jezik figurativno sich die Zunge verbrennen
 pokazati jezik die Zunge zeigen
 razvezati jezik die Zunge lösen
 zavezati jezik komu (jemanden) mundtot machen
na jezik(u):
 položiti na jezik besede: in den Mund legen
 biti vsem na jeziku in aller Munde sein
 brez dlake na jeziku mit nackten Worten
 imeti na jeziku odgovor: (die Antwort) auf den Lippen haben, auf der Zunge liegen (die Antwort liegt …)
 na jeziku med, v srcu led Honig im Munde, Galle im Herzen
v jezik:
 ugrizniti se v jezik figurativno sich auf die Zunge beißen, sich (eine Bemerkung) verkneifen
z jezika:
 vzeti z jezika aus dem Mund nehmen
 iti hitro/težko z jezika glatt/schwer von der Zunge gehen