Springkräuter {pl} (Impatiens) (botanische Gattung) [bot.] - touch-me-nots (European species); balsams (Nearctic species); jewelweeds (Nearctic species) (botanical genus)
echtes/großes Springkraut {n}; Wald-Springkraut {n}; Rühr-mich-nicht-an {n}; Altweiberzorn {m} (Impatiens noli-tangere) - touch-me-not balsam; touch-me-not fleißiges Lieschen {n}; schöne Wienerin {f} [Ös.]; Süüfferli [Schw.] (Impatiens walleriana) - busy lizzy Sie ist wie ein Kräutlein Rührmichnichtan. [übtr.] - She is a bit oversensitive.; She is slightly vulnerable.



Vir: German-English dictionary - Frank Richter

Komentiraj slovarski sestavek