Dansko: godkender en af de to institutioner ikke den foreslåede retsakt, anses denne for ikkevedtaget Nemško: nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommen Grško: αν δεν υπάρξει έγκριση εκ μέρους ενός από τα δύο όργανα, θεωρείται ότι η προτεινόμενη πράξη δεν εγκρίθηκε Špansko: si una de ambas instituciones no aprobare el acto propuesto, éste se considerará no adoptado Finsko: jos jompikumpi näistä kahdesta toimielimestä ei anna hyväksymistään ehdotetulle säädökselle, katsotaan, että sitä ei ole hyväksytty Francosko: en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions, la proposition d'acte est réputée non adoptée Italijansko: in mancanza di approvazione da parte di una delle due istituzioni, l'atto in questione si considera non adottato Nizozemsko: wanneer een van de twee instellingen het voorgestelde besluit niet goedkeurt, wordt het geacht niet te zijn aangenomen Portugalsko: Se uma das duas Instituições não aprovar o acto proposto, considera-se que este não foi adotado Švedsko: om någon av de båda institutionerna inte antar den föreslagna rättsakten, skall denna anses som icke antagen