Bolgarsko: НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. Češko: Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. Dansko: BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. Nemško: KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/ Gemische/Erzeugnisse erreicht. Grško: ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. Špansko: NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. Estonsko: Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. Finsko: Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. Francosko: NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs. Irsko: NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. Madžarsko: TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. Italijansko: NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi. Litovsko: NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. Latvijsko: NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. Malteško: TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. Večjezično: P373 Nizozemsko: NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. Poljsko: NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe Portugalsko: Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. Romunsko: NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. Slovaško: Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. Slovensko: NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. Švedsko: Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.