eksonim: Karakorumski prelaz

Besedne oblike:
rodilnik: Karakorumskega prelaza
pridevnik: karakorumskoprelaški

Izvirno ime:
izvirno ime: Karakoram Pass/Kālǎkūnlún Shānkǒu
jezik izvirnega imena: angleški/kitajski

Prevodi eksonima:

angl.: Karakoram Pass
fran.: ni znano ali ne obstaja
nem.: Karakorumpass
špan.: ni znano ali ne obstaja
rus.: Karakorumskij pereval
ital.: Passo Karakorum
hrv.: ni znano ali ne obstaja
madž.: Karakorum-hágo

Temeljni geografski podatki:
pomenski tip: kopenska reliefna oblika
celina, ocean: Azija
država, morje: Pakistan/Kitajska
zemljepisna širina: 35° 30' 47" S
zemljepisna dolžina: 77° 49' 27" V

Drugi atributi:
vrsta podomačenja: popolno prevedeno ime
status: nestandardiziran
priporočljivost rabe: priporočljiva raba
alonim:

Viri:
Cigaletov Atlant (1869–1877):
Orožnov šolski atlas (1902):
De Agostinijev šolski atlas (1941):
Medvedov Veliki atlas sveta (1972):
Veliki družinski atlas sveta (1992, 1996): Karakorumski prelaz
Atlas 2000 (1997):
Monde Neuf (2003):
Šolski atlas Mladinske knjige (2005): Karakorumski prelaz
Veliki atlas sveta (2005): Karakorumski prelaz
Drugo:

Razno:
etimologija: Ime je turškega izvora v pomenu 'Črno gorovje' oziroma 'Črn grušč' in naj bi se po mnenju etimologov najprej uporabilo za prelaz, s katerega se je preneslo na celotno gorovje.
opombe: Glede na etimologijo bi bilo primernejše ime prelaz Karakorum.



Vir: Slovar slovenskih eksonimov - Drago Kladnik, Drago Perko, Geografski inštitut Antona Melika ZRC SAZU

Komentiraj slovarski sestavek