Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
that is
da
d.e.
,
det betyder
,
det er
,
det vil sige
,
dvs.
de
d. h.
,
das heißt
en
i.e.
,
it
cioè
la
i.e.
,
id est
nl
d.w.z.
,
dat wil zeggen
that is my case,my Lord
LAW
de
das Gericht möge meinem Antrag stattgeben
fi
jätän kunnioittavasti asian tuomioistuimen harkintaan
fr
plaise au tribunal adopter mes conclusions
it
piaccia al tribunale accogliere le mie conclusioni
nl
het behage de rechtbank mijn conclusie te aanvaarden
pt
possa o tribunal acolher o meu pedido
sv
härmed ber jag att få överlämna målet
that is to say
LAW
de
daß heißt
,
nämlich
en
namely
,
to wit
,
videlicet
fi
toisin sanoen
fr
à savoir
it
cioè
,
vale a dire
nl
namelijk
,
te weten
pt
a saber
sv
nämligen
that list is exhaustive
EUROPEAN UNION
LAW
fr
cette liste est limitative
it
elenco tassativo
that part of the Communities'budget which is not covered
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
den del af Fællesskabernes budget, der ikke måtte være dækket
de
der Teil des Haushalts der GemeinschaFten,der ungedeckt bleibt
el
το τμήμα του προϋπολογισμού των Kοινοτήτων που μένει ακάλυπτο
fr
la fraction du budget des Communautés qui resterait non couverte
it
la frazione del bilancio delle Comunità che rimanesse non coperta
nl
het gedeelte van de begroting der Gemeenschappen dat eventueel niet is gedekt
pt
a parte do orçamento das Comunidades que ainda não tenha sido coberta
the court may order that the objection is dismissed
LAW
de
das Gericht kann sich über den Einwand linwegsetzen
fr
la juridiction peut ordonner qu'il soit passé outre
it
il giudice puo ordinare che si proceda senza tener conto dell'opposizione
nl
de rechter kan bevelen,dat de tenuitvoerlegging wordt voortgezet
the provision of those services which that technology is designed to improve or replace
fr
la prestation de services que cette technologie est destinée à améliorer ou à remplacer
it
la prestazione dei servizi che la suddetta tecnologia è intesa a migliorare o sostituire
the rules of private international law of the State in which recognition is sought court which gave the original judgment applied a law other than that which would have been applicable under the rules of private international law of the State in which recognition is sought
EUROPEAN UNION
LAW
da
bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten i domsstaten har anvendt en anden lovgivning end den,der i henhold til bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten kunne have været anvendt
de
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre
el
οι κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του κράτους εκτελέσεως
es
las reglas de derecho internacional privado del Estado requerido
fr
les règles du droit international privé de l'Etat requis
it
le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto
nl
de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in he...
the woman has stated that she is willing to have it implanted at a later date
da
kvinden har udtalt at hun gerne vil have det implanteret på et senere tidspunkt
de
die Frau hat ihre Bereitschaft zur späteren Implantation erklärt
el
δήλωση μητέρας ότι επιθυμεί εμφύτευση σε μεταγενέστερη ημερομηνία
es
la mujer ha manifestado su conformidad con una posterior implantación
fr
la femme s'est déclarée disposée à l'implantation ultérieure
it
la donna si dichiara disposta ad accettare l'impianto in seguito
nl
de moeder stemt erin toe dat de implant op een later tijdstip plaatsvindt
pt
a mulher declare estar disposta a fazer a implantação posteriormente
sv
kvinnan har förklarat sig positiv till en senare implantation
the work is done so that it does not obstruct navigation
Maritime and inland waterway transport
da
arbejdet udføres,så skibsfarten er ugeneret(uhindret)
de
die Arbeit wird ohne Stoerung der Schiffahrt ausgefuehrt
el
το έργο εκτελείται έτσι ώστε να μην εμποδίζεται η ναυσιπλοϊα
fr
l'ouvrage est exécuté de façon à ne pas gêner la navigation
it
l'opera è eseguita in maniera da non ostacolare la navigazione
nl
het werk wordt zoodanig uitgevoerd dat de scheepvaart geen hinder ondervindt