Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Beschwerdekammer wird im Rahmen der Zuständigkeit der Dienststelle tätig, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat
LAW
en
the Board of Appeal shall exercise any power within the competence of the department which was responsible for the decision appealed
es
la Sala de Recurso ejercerá las competencias de la instancia que dictó la resolución impugnada
fr
la chambre de recours exerce les compétences de l'instance qui a pris la décision attaquée
it
la commissione di ricorso esercita le competenze dell'organo che ha emesso la decisione impugnata
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird
EUROPEAN UNION
LAW
da
angivelsen indledes med ordene "under henvisning til"
,
de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt
de
voranzustellen sind die Worte "gestützt auf"
el
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
en
the provisions under which the Regulation is adopted preceded by the words "Having regard to"
es
las disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"
fr
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
it
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto"
nl
de bepalingen krachtens welke de verordening wordt vastgesteld,voorafgegaan door de woorden "gelet op"
pt
as disposições por força das quais o regulamento é adotado, precedidas da expressão «Tendo em conta»
die Bewilligung wird pauschal oder für den Einzelfall erteilt
de
pauschal oder für den Einzelfall erteilte Bewilligung
en
by general or special authorisation
die Bramme wird im Blockwalzwerk(Brammenwalzwerk)hergestellt
Iron, steel and other metal industries
da
slabs produceres i blokvalseværket
el
τα πλατέα είναι προϊόντα της εξέλασης
en
slabs are produced by a slabbing mill
es
los desbastes planos son producidos por un tren de laminación desbastador
fr
la brame est le produit du slabbing
it
la bramma(lo slebo)è il prodotto dello "slabbing"
nl
in de blokwals worden blokken tot plakken gewalst
pt
os brames são obtidos num trem de laminagem
die ECU wird verwendet als Bezugsgroesse (numéraire) fuer den Wechselkursmechanismus
POLITICS
en
the ECU will be used as the denominator (numéraire) for the exchange rate mechanism
fr
l'ECU sera utilisé en tant que dénominateur (numéraire) dans le mécanisme de taux de change
die ECU wird verwendet als Grundlage fuer einen Abweichungsindikator
POLITICS
en
the ECU will be used as the basis for a divergence indicator
fr
l'ECU sera utilisé en tant que base pour l'établissement d'un indicateur de divergence
die Eintragung wird gelöscht
da
registrering slettes
el
η καταχώρηση (αδείας σήματος) διαγράφεται
en
a registration shall be cancelled
fr
l'inscription est radiée
die Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden ist
LAW
en
the decision refusing the application shall be published upon becoming final
es
la resolución de desestimación de la solicitud se publicará cuando sea definitiva
fr
la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive
it
la decisione di rigetto della domanda è pubblicata quando essa è definitiva
die Entscheidung wird nicht wirksam
LAW
bg
решението не трябва да е влязло в сила
en
the judgement must not be effective
fr
la décision ne doit pas produire d'effets
it
la sentenza non debba produrre effetti
nl
de uitspraak mag niet gevolgen hebben
die Erstattung wird um die Auswirkung des Unterschieds zwischen den Zollsaetzen berichtigt
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
restitutionen reguleres med incidensen af forskellen mellem toldene
el
η επιστροφή διορθώνεται κατά την επίπτωση της διαφοράς μεταξύ των δασμών
en
the refund shall be corrected by the incidence of the difference between the customs duties
fr
la restitution est corrigée de l'incidence de la différence entre les droits de douane
it
la restituzione viene corretta dall'incidenza della differenza tra i dazi doganali
nl
de restitutie wordt gecorrigeerd met de invloed van het verschil tussen de douanerechten
pt
a restituição será corrigida pela incidência da diferença entre os direitos aduaneiros