Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
el
Η παρούσα συνθήκη (συμφωνία/σύμβαση) εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται[-ονται] [η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και] η συνθήκη για τη...
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht
EUROPEAN UNION
LAW
da
tvistigheden forelægges Domstolen i henhold til en voldgiftsaftale
el
η διαφορά αυτή υποβάλλεται στο Δικαστήριο δυνάμει συμβάσεως διαιτησίας
en
the dispute is submitted to the Court of Justice under a special agreement between the parties
fr
ce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis
it
tale controversia viene sottoposta alla Corte di giustizia in virtù di un compromesso
nl
dit geschil wordt aan het Hof van Justitie voorgelegd krachtens een compromis
pt
este diferendo é submetido ao Tribunal de Justiça por compromisso
sv
tvisten hänskjuts till domstolen enligt ett särskilt avtal mellan parterna
diese Waermebehandlung wird als Pendelgluehung bezeichnet
Iron, steel and other metal industries
da
denne varmebehandling kaldes pendulglødning
el
το είδος αυτό της θερμικής επεξεργασίας είναι γνωστό ως κυκλική ανόπτηση
en
this heat treatment is known as cyclic annealing
es
este tratamiento se llama recocido cíclico
fr
ce traitement est appelé recuit osciallant
it
questo trattamento termico si chiama ricottura pendolare
nl
deze warmtebehandeling wordt pendelgloeien genoemd
sv
denna värmebehandling är känd som cyklisk glödgning
diese Wasser wird fuer euryhaline Organismen bewohnbar
Natural and applied sciences
da
disse vandområder bliver tilgængelige for euryhaline organismer
el
τα νερά γίνονται κατάλληλα για ευρύαλους οργανισμούς
en
the waters become accessible to euryhaline organisms
es
las aguas se hacen accesibles a los organismos eurihalinos
fr
les eaux deviennent accessibles à des organismes euryhalins
it
le acque diventano accessibili ad organismi eurialini
nl
de wateren worden toegankelijk voor euryhaline organismen
pt
as águas tornam-se acessíveis aos organismos eurialinos
die Steuer wird auf den Gesambetrag der Zuwendung plus Steuer erhoben
FINANCE
en
the tax is charged on the total of the gift and tax together
fr
l'impôt frappe le montant de la donation augmenté de l'impôt
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben
Taxation
da
skatten opkræves som kildeskat
el
ο φόρος εισπράττεται με παρακράτηση στην πηγή
en
tax shall be collected by deduction at source
fr
l'impôt est perçu par voie de retenue à la source
it
l'imposta è riscossa mediante ritenuta diretta
nl
de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben
Taxation
da
skatten opkræves som kildeskat
el
ο φόρος εισπράττεται δια παρακρατήσεως στην πηγή
en
tax shall be collected by deduction at source
fr
l'impôt est perçu par voie de retenue à la source
it
l'imposta è riscossa mediante ritenuta diretta
nl
de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben
Taxation
da
skatten opkræves som kildeskat
el
ο φόρος εισπράττεται δια παρακρατήσεως στην πηγή
en
tax shall be collected by deduction at source
es
el impuesto se percibirá haciendo una retención en origen
fr
l'impôt est perçu par voie de retenue à la source
it
l'imposta è riscossa mediante ritenuta diretta
nl
de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron
pt
o imposto é cobrado pelo processo de retenção na fonte
sv
skatten skall tas ut som källskatt